「こんばんは」と「こんばんわ」 | ブログ

2020年04月03日

「こんばんは」と「こんばんわ」

 

こんばんは。
和ホームの椎葉正四です。
さて、このブログを書く際に少し迷うことがあります。
それは・・・
 

「こんばんは」と「こんばんわ」
 

の2つの表記です。
一見どちらも正しそうに思いますが、私としては、
小説や新聞等の表記で「こんばんは」と見受けてているので、
今日は「こんばんは」にしました。
しかし、たまに、「こんばんわ」の表記も見ることから
実は、このブログでも、両方を使っているのです。
 

そして、先日、ラジオを聞いているとまさに
この話題に触れられていたのです。しかし、番組のコーナーも
ほぼ終盤だったようで、どうやらこの番組では、
「こんばんは」が正解だけど、「こんばんわ」でも
いいじゃないですかね~って感じでした。
 

ダウンロード
 

「わ」の方が、何となく可愛い・・・という発言も
ありましたが、私にもそれが何となくそう思えました。
 

さて、では、本当はどちらなのでしょうか?
早速、ここ最近ようやく慣れてきたスマホで調べて
みました。それで、答えは
 

「こんばんは」
 

だったのです。しかも、きちんとした理由もあり、
「なるほど!」と
腑に落ちました。
まずは、文部科学省の見解です。
文科省が言えば、不動のものですよね。
私が、文科省のホームページを見たわけではないのですが、
それを調べた人のホームページに書かれていました。
すみません!自分でも文科省のページを見たのですが、
一体それがどこな記載されているかは全く
分かりませんでした。
 

そして、また、別の人(多分、国語学者さん??)の説明としては、
「こんばんは」の由来を紹介していました。つまり、
「こんばんは」というのは、ある文面が省略されたもので、
その文面とは、
 

「今晩は、お元気で・・」
 

という文面なのです。昔の人の別れ際の挨拶は
こうだったみたいです。
「ごきげんよう」という挨拶は、一昔前であれば
特に女性が頻繁に使っていた挨拶ですが、
これに近い挨拶の言葉のようですね。
 

は-red
 

この「今晩は」の「は」は、助詞と説明されています。
まあ、それは一目瞭然ですね。
となると、この「は」は、「わ」ではなく、
やはり、「は」が正しいということになります。
 

わたしたち日本人が使っている日本語は
外国人からすれば、相当難解な言葉であり、その理由としては、
英語をはじめ、イタリア語やフランス語、中国語
ロシア語、スペイン語・・・などと文法が異なります。
そして、さらに難解なのは、表記となれば、
「漢字」「ひらかな」「かたかな」が登場し、
さらに「和製英語」なるものが、日常の表記になっている
ということだそうです。
「言葉」って面白くて、奥が深いものですね。
それにしても、日本語を器用につかいこなす日本人が
英語が苦手、不得意というのも皮肉なものですね。
さて、今日も「日本語」を駆使して、仕事がんばります!

 


にほんブログ村

 
 

和ホームのHPはこちらです。
20171013 和ホームロゴ

 

和ホームを体感出来るモデルハウス見学会

カタログを眺めてイメージすることから始めましょう 資料請求はこちら

Copyright© 2014 Nagomi-Home co.,ltd. All rights reserved.
株式会社和ホーム
〒596-0823
大阪府岸和田市下松町1丁目7-1
建築業許可:大阪府(22)第135538号